Masa depan Charlie St. Cloud (Zac Efron) memang cerah. Banyak yang ingin digapai Charlie dalam hidupnya namun kadang manusia hanya bisa berharap dan Tuhan juga yang bakal menentukan. Satu kejadian tragis mengubah cara Charlie melihat dunia dan selama empat tahun kemudian hidup Charlie seolah hanya tentang kematian.
Sejak kematian Sam (Charlie Tahan), Charlie seolah kehilangan semuanya. Semua cita-cita seolah sirna dan hanya satu yang bisa sedikit menghilangkan duka Charlie yang dalam. Charlie memutuskan untuk bekerja di pemakaman tempat Sam dikuburkan. Buat Charlie, Sam masih ada. Ia hanya berpindah alam dan hanya Charlie yang bisa menemuinya.
Setiap malam selama lima tahun Charlie menghabiskan setiap malam bermain dengan Sam. Buat Charlie, inilah yang ingin ia lakukan seumur hidupnya. Ia tak ingin meninggalkan Sam sendirian. Tekad itu yang kemudian dipertanyakan saat Charlie bertemu gadis yang ia cintai. Haruskah Charlie meninggalkan Sam untuk wanita yang ia cintai ini? (kapanlagi.com)
Download Subtitle Indonesia : BDRip-iMBT/Bluray-Metis | Via Subscene
Download Film : BDRip-iMBT
Pages
It's ain't perfect, but it's worth it!!
Charlie St. Cloud [2010]
47 komentar:
-
mas request WINTERS BONE dong please filmnya bagus
-
serius bro mw terjemahan ini.. ratingnya di IMDB 4.9 loh.. hehehe..
-
Film Apapun Pasti Ditonton Deh, Kalo Subtitlenya Terjemahan Bang Sukair... ^^
-
bang subtitle.a dong hehheehe thanks bngt yah dah bnyk nyumbang subtitle indo hehehhee
-
mas kalau mau request trus bayar pakai pulsa gimana ya?
sorry nggak punya paypal...
-
Ya bisa bro, rata-rata yang udah request bayarnya memang lewat kirim pulsa. Kita omongin lewat YM, Facebook atau email aja, ya!! Ga aman ngasih nomor hape disini....
-
gak banget....sub boleh ambil di tempat lain aja. n cuman rubah nama penterjemahnya aja, pake minta pulsa. ckckkckkcckckck
-
Ni yang ngomong diatas ga pakai otak dan ga tahu seberapa jauh usaha orang lain buat berbagi. Seberapa banyak waktu, tenaga, dan pikiran dihabiskan buat terjemahin film buat kita-kita. Dasar!! Kadang mesti bergadang...
-
gak intelek nie orang nangepinnya,,bisa aja dia bener... gw kalo shering sesuatu gak berharap banyak kok,,dan kayanya terlalu berlebihan aja kalo terjemahin sampe bergadang..
sub indo bukan dari sini duluankok,,googling lah
-
iya bukan dari aja.. tapi disini yg terbaik, selain dari rizal adam tentunya...
tetap semangat bung sukair, saya tau betapa susahnya nertemahin.... kalo ndak suka ya jangan donlot terjemahan disini.. donlot sana terjemahan yg pake google "fuckin" translate
-
Mas request film Eat Pray Love donk yang shootingnya di bali,, penasaran ma tuh film, Thanks!!!
-
emang cacat ni yg nyela bro sukair.
udah bagus ada yg mau nerjemahin dgn kualitas bagus dan gratis pula.
ttp semangat bro sukair,ttp ditunggu terjemahan2nya..
-
Alfin Renaldo
Bang sukair ud saya add YM nya ntar kl saya mo pay per request bisa kan...
Wall Street (money never sleep) selanjutnya yah...
-
udah gak usah betengkar dirumah orang.. Yg gk suka get out aja,jangan kemari. lagian buat yg udh sering langganan subsnya gan Sukair taulah bgmn ciri khas hasil subs gan sukair ini. Tetap jaga kesopanan walaupun di dunia maya bung.
-
Bang Sukair, request film memento donk tu film bagus banget ratingnya tinggi di IMDB. pasti banyak yang setuju kalo memento di bikin subtitlenya
-
Bung sukair.. tetep maju pantang mundur... hehe
ane uda lama pake sub dari bung sukair, hargain dong usaha sharingnya, kritik ato saran ga maslah, tapi jangan komen2 ga sopan gt... peace... :D
-
http://www.enterupload.com/tvb11gd8zo9j/crlstcld.br_TheHack3r.com.mkv.001.html
http://www.enterupload.com/h05wzyd0665f/crlstcld.br_TheHack3r.com.mkv.002.html
http://www.enterupload.com/ipeqx3ibdqao/crlstcld.br_TheHack3r.com.mkv.003.html
-
Anonim says:
4 November 2010 08.29
iya bukan dari aja.. tapi disini yg terbaik, selain dari rizal adam tentunya...
tetap semangat bung sukair, saya tau betapa susahnya nertemahin.... kalo ndak suka ya jangan donlot terjemahan disini.. donlot sana terjemahan yg pake google "fuckin" translate
bahasa anda aja udah gak bener,,,belajar yang banyak.
ini termasuk golongan alay jangan-jangan "hurufnya banyak hilang-hilang"
buat kalian semua yang terlalu membanggakan sodara sukair..
munkin aja dia temennya sukair sendiri n mungkin juga sukairnya sendiri yang bikin komentar...
udah lah jangan di besar-besarkan.
SUBTITLE FILM sukair memang bagus, tapi sayang dia ambil SUBTITLE FILM orang lain,cuman dirubah waktu penempatan tulisannya aja dan tentunnya nama si pembuat di rubah..
DASAR SAMPAH, GAK BISA MENGHARGAI HAK CIPTA ORANG LAIN.
HATI-HATI BUAT KALIAN SEMUA JANGAN MAU KETIPU, DENGAN MENTRANSFER UANG ATAU PULSA.
-
Saya juga ahli penerjemah tapi khusus "serial" bukan "film", usaha sukair sudah baik, bahasa terjemahannya sudah masuk akal, tidak seperti terjemahan Google Translator atau apalah.
Lebih mudah menerjemahkan serial daripada film, kalau film hampir ribuan baris, kalo serial cuman ratusan baris, makanya usaha sukair buat terjemahin film di acungi jempol.
Yang menghina silahkan buat sendiri terjemahannya pasti puas.
-
"Syirik tanda tak Mampu"
1000% dukungan buat subsindo-sukair.blogspot.com... Buat yang ngomong gak jelas emang lo punya kreasi pa?? Tunjukin klau emang lo lbih bagus jngan cuma bisa NGOMONG BESAR duank!!
Cayooo... subsindo-sukair.blogspot.com/
-
SUBTITLE FILM sukair memang bagus, tapi sayang dia ambil SUBTITLE FILM orang lain,cuman dirubah waktu penempatan tulisannya aja dan tentunnya nama si pembuat di rubah..
DASAR SAMPAH, GAK BISA MENGHARGAI HAK CIPTA ORANG LAIN. <- ketahuan ni orang kaya bangsat..., subtitle orang lain bagaimana..? bisa jelaskan ndak.. yg ada orang lain ngebajak terjemahan bung sukair...
kalo ndak suka mending jangan kemari.. ato kau hanya orang sirik saja yg blognya tidak seramai ini... dasar anjing kaw..
bung sukair the best lah...
-
woi woi,kok jadi ribut sih?? dasar! hilangkanlah kebiasaan jelek tuh. kapan majunya bangsa ini kalo qt brantem terus.
-
+ Jaga omongan apakah anda tak bisa menggunakan bahasa yang lebih baik.
+ Jangan cuma omong doang,,buktikan juga Omongan anda...Slama ini sy lebih banyak menemukan org2 yg memplagiat subtitle bang Sukair dan bukan sebaliknya.
+ Benar kata pepatah makin tinggi pohon makin kencang juga angin yg menerpa pohon tersebut.
+ Yang suka silahkan nikmati karya bang sukair, yang gak suka jangan ke blog ini & menggunakn subtitle bang Sukair kalo nnton Film.
+ Gitu aja koq repot.
-
Ahmad ingin berkata:
"Seharusnya yang dikomentarikan film charlie st. cloud atau subtitlenya secara teknis, jika ada koreksi mengenai itu.
Misalkan koreksi tentang susunan kalimat, koreksi kalau ada waktu kurang pas, bukan bang sukairnya (penerjemah) yang mesti dihina, kalau kritikan boleh asal yang menghina."
Saya juga penerjemah sama seperti sukair. Subtitle sukair kadang-kadang saya koreksi.
Misalkan kalau penggunaan kata "Kau" di ganti dengan "Anda" jika seseorang berbicara dengan yang lebih tua, atau
Kata "Aku" di ganti "Saya". Agar lebih teratur dan sopan.
INGAT jika ingin mengomentari, komentarilah "objeknya" bukan "subjeknya".
-
Ahmad
Ralat yang diatas.
INGAT
Kalau kritikan boleh
asal jangan yang menghina."
-
Ahmad
Oh iya, jika ada yang bilang bro sukair yang terbaik, mungkin kurang tepat juga, yang terbaik adalah para penerjemah buatan Studio 21 (yang di bioskop), disana para ahli penerjemah berkumpul. Dan juga penerjemah di Stasiun TV.
Kritik buat bro sukair, kadang-kadang memasukan bahasa daerah kedalam subtitlenya.
Khususnya buat menerjemahkan
nama makanan Amerika Serikat.
Contoh kecil:
"Bacon" jangan pakai "Sepek" (itu bahasa daerah), seharusnya gunakan kata "daging" aja. Sumber subtitle Grown Ups.
"Suar" kenapa tidak gunakan "cahaya"
Subtitle Charlie St. Cloud.
-
Oh iya, jika ada yang bilang bro sukair yang terbaik, mungkin kurang tepat juga, yang terbaik adalah para penerjemah buatan Studio 21 (yang di bioskop), disana para ahli penerjemah berkumpul. Dan juga penerjemah di Stasiun TV.
=====================
maksutnya yg terbaik dalam hal gratisan... apa penerjemah studio 21 ato tv swasta mau suruh nerjemahin tanpa dibayar sepeserpun...bullshit lah.... tunjukan kalo ada :D
kalo untuk masalah request beda lagi..
kalo request juga gratisan, bakalan puluhan yg minta,
jadi mohon dibedakan hehe ya..
ditunggu terjemahan bung sukair selanjutnya.. udah lama neh ndak ngeluarin subtiile baru.. :D
-
Satu lagi buat bro sukair nih. Saran
Gimana kalau mengadakan diskusi antar penerjemah.
Saling bertukar pikiran dan berbagi pengalaman tentunya...
Misalkan di Facebook atau Twitter.
-
wah gara gara kasus gini, supply subtitle jadi seret...
lanjut om sukair... jangan dengarkan orang sesat..
trima kasih sebelumnya
-
yg comment aja anonim kok ditanggepin..
belum tentu laki itu.., jgn dipanggil "bro..." "bro.."
belum tentu perempuan juga...
belum tentu itu manusia...
-
sama2 pembuat subtitle kalau bang sukair dikata2 in ane juga tersinggung, emang buat subtitle mudah, mikir, ngepasin kata, ngecek timing, waduh tuh orang gak berani nongolin identitas, yah, dari pada jelek2in orang, coba tunjukan kalau anda lebih baik buat srt nya, terus berjuang bung sukair. pantas kalau mendapat kan imbalan buat srt juga kristalisasi kringat
-
Gan sukair, mana subtitle barunya? dah lama nih gak ada yg baru.
-
ga segitu nya sukair ngepasin kata2 dan timingnya,dia cuma download subtitle inggris yang pas dengan film nya lalu di terjemahin ke indonesia.
saya terima kasih banget buat bang sukair yang udah mau nerjemahin,hampir tiap hari saya buka internet pasti saya cek http://subsindo-sukair.blogspot.com "udah ada yang baru blm ya...." jangan dengerin tuh yang orang nyela tadi dia juga pasti suka download juga dari sini.
yang ada website lain suka ngebajak dari sukair,cinema3satu contoh nya,subtitle yang ada di mas sukair pasti ada di cinema 3 satu.
wajar kalo bang sukair minta pay per request,soalnya subtitle yang di terjemahin berkualitas.
sukair go go go...
-
bro mana sub pesenan saya????
kok gak di buat-buat????
udah lama banget nie,, katanya kalo udah di trnsfer uangnya bakalan di buatkan sub indonya... mana??
tolong yah bro,, subnya secepatnya di buat(inception dvd rip)
-
Anonim says:
8 November 2010 15.06
SUBTITLE FILM sukair memang bagus, tapi sayang dia ambil SUBTITLE FILM orang lain,cuman dirubah waktu penempatan tulisannya aja dan tentunnya nama si pembuat di rubah..
DASAR SAMPAH, GAK BISA MENGHARGAI HAK CIPTA ORANG LAIN. <- ketahuan ni orang kaya bangsat..., subtitle orang lain bagaimana..? bisa jelaskan ndak.. yg ada orang lain ngebajak terjemahan bung sukair...
kalo ndak suka mending jangan kemari.. ato kau hanya orang sirik saja yg blognya tidak seramai ini... dasar anjing kaw..
bung sukair the best lah...
waduh bahasanya tak berpendidikan nie...,ckkckkckckckckck
-
"Anonim says:
12 November 2010 14.43
bro mana sub pesenan saya????
kok gak di buat-buat????
udah lama banget nie,, katanya kalo udah di trnsfer uangnya bakalan di buatkan sub indonya... mana??
tolong yah bro,, subnya secepatnya di buat(inception dvd rip)"
Saya tidak terikat dengan siapapun saat ini dalam pembuatan subtitle. Jadi jangan ngaku-ngaku sudah transfer uang.
-
Halo bro n Sist...
maju terus Bro Sukair..semangat dalam membuat sub ya.
ane juga make sub ente nie, yah walau pun sebagian. tapi oke kok subnya,,,
eia ane boleh numpang jualan ye bro sukair..permisi nie.
butuh perlengkapan komputer n BlackBerry??
dengan garansi resmi dan harga ter jangkau..
butuh hardisk internal maupun eksternal?? saya juga menerima jasa penyimpanan film dengan kualitas Brip n DvdRip, murah gan.
silakan buka link di bawah ini:
http://komputerblackberry.blogspot.com/
-
Riza..
klau mnurut saya, bang sukair tidak mengambil karya orang lain, tapi dia punya karya sendiri, saya tau dia punya ciri khas tersendiri buat nerjemahin film..
teruslah berkarya bang dengan nerjemahin film yang berkualitas..
-
Semangat bro Sukair. pokoknya sub anda yang terbaik.
-
bang, saran nih.. gimana klo uploadnya di rapidshare aja bang atau hotfile? biar bisa pke premium link,. hehe
-
Untuk link dari rapidshare dan hotfile, kan banyak tuh situs yang menyediakan linknya. Jadi sepertinya tak perlu bro.
Tapi kalau punya link lokal yang cepat dan bisa resume, why not??
-
udah de ga usah banyak bacot ya.dewasa donk. hargain kerja orang. kaya anak kecil aja lo, badmood langsung nyampah di tempat orang (alay, labil, manja). bang sukair ga usah ditanggepin omongan yang ga penting. just a Kid. anggep aja sebagai pelatihan kesabaran.. hehe... saya dukung anda. anda yang terbaik dalam terjemahan menurut saya. maksud saya yang Kompeten dan terus konsisten. Saya juga menghargai para uploader subtitle lainya.. ayo mari mendukung donk... jangan cuman jadi sampah. ucapkan terimakasih. ok, jaya INDONESIA.
Popular Posts
Pliz, donasinya!!
1. Randy Indrani
2. Dodik Doank
3. Mirwan Agus
4. Desmet Mathieu
5. Bento Carrico
Bagi yang mau donasi, bisa lewat paypal. Bisa juga transfer pulsa (silahkan hubungi YM: Sukair@yahoo.com). Dukungan teman2, sangat diharapkan demi kelangsungan dan kelancaran penerjemahan subtitle.
iMBt please :D